İÇİNDEKİLER
İÇİNDEKİLER
Bölüm Yazarları III
Ön Söz V
1. BÖLÜM
KENDI KENDINE YABANCI DIL ÖĞRENME: TEMEL KURAM, KAVRAM, İLKE VE YÖNTEMLER
Özet 1
Giriş 3
1. Öğrenme 4
1.1. Öğrenmenin Anlamı ve Doğası 4
1.2. Öğrenme İlke ve Yasaları 6
2. Kendi Kendine Öğrenme 8
2.1. Kendi Kendine Öğrenmenin Tanımı ve Kapsamı 8
2.2. Kendi Kendine Öğrenmenin Kuramsal Temelleri 10
2.3. Kendi Kendine Öğrenmenin Kavramsal Temelleri 14
2.3.1. Kendi Kendine Öğrenmeyle İlişkili Terimler 14
2.3.2. Kendi Kendine Öğrenmenin Kavram Haritası 16
3. Kendi Kendine Yabancı Dil Öğrenme ve Türkçe 18
3.1. Kendi Kendine Yabancı Dil Öğrenmenin Önemi ve İşlevi 18
3.2. Kendi Kendine Yabancı Dil Öğrenmenin Yapısı ve Evreleri 21
3.3. Yabancı Dil Olarak Türkçeyi Kendi Kendine Öğrenme 25
3.3.1. Öz Sorgulama 26
3.3.2. Öz Güdüleme 26
3.3.3. Öz Belirleme 27
3.3.4. Öz Yürütme 27
3.3.5. Öz Değerlendirme 27
3.3.6. Öz Yansıtma 28
3.3.7. Öz Keşfetme 28
Sonuç ve Öneriler 29
Kaynakça 31
2. BÖLÜM
KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENIMINDE ÜLKE BILGISININ ÖĞRENME SÜREÇLERINE ETKILERI
Özet 35
Giriş 37
1. Sosyokültürel Bilgi 40
2. Ülke Bilgisi 43
3. Kendi Kendine Türkçe Öğrenimi 47
Sonuç 58
Kaynakça 60
3. BÖLÜM
KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENME KITAPLARINDA HEDEF KITLE
Özet 63
Giriş 65
1. Kendi Kendine Türkçe Öğreniminde Hedef Kitlenin Önemi 65
2. Kendi Kendine Dil Öğrenme Kitaplarının Oluşturulmasında Yazarların
Hedef Kitleye Göre Dikkate Alması Gereken Ögeler 69
2.1. Hedef Kitlenin Ana Dilinin Telaffuz Özellikleri 69
2.2. Hedef Kitlenin En Çok İhtiyaç Duyduğu Dil Kalıpları ve Kelime Listesi.
70
2.3. Hedef Kitlenin Kültürel Özellikleri ve Türk Kültürüyle İlgili İpuçları 70
2.4. Hedef Kitleye Yönelik Tavsiye ve Uyarılar 70
2.5. Hedef Kitleye Kazandırılmak İstenen Beceriler ve Buna Bağlı Olarak
Uygulanacak Yöntem ve Teknikler 71
2.6. Hedef Kitleye Bağlı Olarak Kitabın Fiziksel Özelliklerinin Seçimi
(Boyutu, Hacmi) 71
2.7. Hedef Kitle İçin Kullanma Kılavuzu, Rehber 72
2.8. Hedef Kitleye Yönelik Görsel Seçimi 72
3. Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitaplarında Hedef Kitlenin
Oluşturulmasında Temel Alınan Ölçütler 72
3.1. Ana Dil ve Uyruğa Göre Belirlenen Hedef Kitle 72
3.1.1. Avrupalılara Yönelik Yazılanlar 73
3.1.2. Avrupa Dışındakilere Yönelik Yazılanlar 74
3.2. Mesleklere Göre Belirlenen Hedef Kitle 75
3.2.1. Askerler 76
3.2.2. Tüccarlar 76
3.2.3. Misyonerler 77
3.2.4. Tercümanlar 77
3.2.5. Gezginler 78
3.2.6. Casuslar/İstihbaratçılar/Siyasi Otoritedekiler 78
3.2.7. Gazeteciler 79
3.2.8. İş Adamları 79
3.2.9. Sağlık Sigortası Şirketleri/Şirket Çalışanları 79
3.2.10. Sağlık Alanındakiler 79
3.3. Dil Öğrenme Becerilerine Göre Belirlenen Hedef Kitle 80
3.3.1. Konuşma Becerisinin Geliştirilmek İstendiği Hedef Kitle 81
3.3.2. Dinleme Becerisinin Geliştirilmek İstendiği Hedef Kitle 81
3.3.3. Okuma Becerisinin Geliştirilmek İstendiği Hedef Kitle 81
3.3.4. Yazma Becerisinin Geliştirilmek İstendiği Hedef Kitle 82
3.3.5. Dil Bilgisinin Geliştirilmek İstendiği Hedef Kitle 82
3.4. Diğer Ölçütlere Göre Belirlenen Hedef Kitle 82
3.4.1. Genel Hedef Kitlesine Yönelik Olarak Yazılanlar 83
3.4.2. Edebî Seviyede Türkçeyi Anlamak İsteyenlere Yönelik
Yazılanlar 83
3.4.3. Çok Dilli Hedef Gruplara Yönelik Yazılanlar 83
Sonuç 83
Kaynakça 85
4. BÖLÜM
KÜLTÜREL DÖNÜŞÜM VE SÜREKLILIK BAĞLAMINDA KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENME KITAPLARINDA HEDEF KÜLTÜR AKTARIMI
Özet 89
Giriş 91
1. Kültür, Değişim, Dönüşüm ve Süreklilik 92
2. Yabancılar İçin Türkçe Öğretiminde Hedef Kültür Aktarımı 94
3. Hedef Kültür Aktarımında Kullanılacak Materyaller 97
4. Kültür Aktarımında Otantik Malzemenin, Elektronik Kültür Ortamının ve
Müzelerin Önemi 102
5. Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitaplarında Kültür Aktarımı 108
Sonuç 113
Kaynakça 117
5. BÖLÜM
KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENMEDE DIJITAL ARAÇLAR VE KAYNAKLAR
Özet 119
Giriş 121
1. Kendi Kendine Öğrenme 124
2. Kendi Kendine Yabancı Dil Öğrenme 125
3. Kendi Kendine Türkçe Öğrenme 127
4. Kendi Kendine Türkçe Öğrenmede Dijital Araçlar ve Kaynaklar 130
4.1. Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Programları ve Platformları 130
4.1.1. Türkçe Öğretim Portali – Yunus Emre Enstitüsü 131
4.1.2. Ana–Dil Türkçe – Anadolu Üniversitesi 133
4.1.3. Türkçe Öğreniyorum – Yaşar Üniversitesi 133
4.2. Kendi Kendine Türkçe Öğrenmede Z–Kitaplar 135
4.2.1. Yunus Emre Enstitüsü – Zenginleştirilmiş Kitap (Z–Kitap) 136
4.2.2. Yeni İstanbul Uluslararası Öğrenciler İçin Türkçe Ders Kitapları
136
4.3. Dil Öğrenme İçeriği Oluşturma Araçları 137
4.4. Sözlükler 137
4.5. Çeviri Programları 138
4.6. Metin Seslendirme Araçları 138
4.7. Youtube İçerikleri 139
4.8. Totaeba 139
4.8. Fiil Çekimlerine Yönelik Araçlar 140
4.9. Dil Değişim Uygulamaları 143
Sonuç ve Öneriler 144
Kaynakça 146
6. BÖLÜM
ALMANLAR İÇIN KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENIMINE YÖNELIK YAZILMIŞ KITAPLAR
Özet 149
Giriş 151
1. Türkçe Öğrenimi Açısından Türk–Alman İlişkileri 151
2. Osmanlı Döneminde Yazılan Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitapları 156
3. Cumhuriyet Döneminden Günümüze Kadar Yazılan Kendi Kendine
Türkçe Öğrenme Kitapları 169
Sonuç 173
Kaynakça 175
7. BÖLÜM
İNGILIZLERIN YAZDIĞI KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENIMI KITAPLARI
Özet 177
Giriş 178
1. Türkçe Öğrenimi Açısından Türkiye–İngiltere İlişkileri 181
2. Osmanlı Döneminde Yazılan Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitapları 185
3. Cumhuriyet Döneminden Günümüze Kadar Yazılan Kendi Kendine
Türkçe Öğrenme Kitapları 190
Sonuç 192
Kaynakça 194
8. BÖLÜM
“MAMMA IL TURCO” VEYA İTALYA’DA TÜRKÇENIN SERÜVENI
Özet 197
Giriş 198
1. Türkçe Öğrenimi Açısından Türkiye–İtalya İlişkileri 199
2. Osmanlı Döneminde Yazılan Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitapları 201
3. Cumhuriyet Döneminden Günümüze Kadar Yazılan Kendi Kendine
Türkçe Öğrenme Kitapları 212
Sonuç 216
Kaynakça 218
9. BÖLÜM
FRANSIZCA KONUŞANLAR İÇIN YAZILAN KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENME KITAPLARINA TARIHSEL BIR BAKIŞ
Özet 221
Giriş 223
1. Türkçe Öğrenimi Açısından Türk–Fransız İlişkileri 224
2. Tarihsel Süreçte Hazırlanan Kendi Kendine Türkçe Öğrenme Kitapları 226
2.1. Dil Bilgisi Kitapları 227
2.1.1. Holdermann, Jean Baptiste (1730). Grammaire Turque, Ou
Methodé Courte Et Facile Pour Apprendre La Langue Turque. 227
2.1.2. Jaubert, Pierre–Amédée (1833). Éléments De La Grammaire
Turke À L’usage Élèves D’école Royale Spéciale Des
Langues Orientales Vivantes 229
2.1.3. Dubeux, Louis (1856). Éléments De La Grammaire Turque 232
2.1.4. Deny, Jean (1921). Grammaire De La Langue Turque
(Dialecte Osmanli) 236
2.2. Konuşma Kılavuzları 238
2.2.1. Letellier, Victor L. (1838). Vocabulaire Oriental: Française–İtalien,
Arabe, Turc Et Grec, Composé Pour La Conversation Usuelle. .238
2.2.2. Giamgy, Philippe (1848). Guide De Conversation: Une Curiosité
Multilingue–Nouveau Guide De Conversation Français–Anglais–
Arménien–Turc–Allemand–İtalien 240
2.2.3. Timoni, Alexandre (1854). Fransizca ve Türkce Tekellüm Risalesi
= Fransizdjè ve Turktchè Tekellum Riçalèci = Guide De La
Conversation (Grammaire, Dialogues, Vocabulaire) Français–Turc
Avec La Prononciation Figurée 241
2.2.4. Catergian, Samuel (1855). Guide De Conversation Turc–Français–
Allemand. 243
2.2.5. Mallouf, Nassif (1860). Guide En Trois Langues: Française,
Anglaise Et Turque. 244
2.3. Beceriye Yönelik Olarak Hazırlanmış Kitaplar 246
2.3.1. Zobou, Krikor (1888). Correspondence Et Terminologie
Commerciales En Deux Langues Français Et Turc. 246
3. Cumhuriyet Döneminden Günümüze Kadar Yazılan Kendi Kendine
Türkçe Öğrenme Kitapları 247
3.1. Dil Bilgisi Kitapları 247
3.1.1. Deny, Jean (1955). Principes De Grammaire Turque. 247
3.1.2. Bazin, Louis (1987). Introduction À L’étude Pratique
De La Langue Turque. 248
3.1.3. Golstein, Bernard (1999). Grammaire Du Turc Ouvrage
Pratique À L’usage Des Francophones. 249
3.1.4. Sauner–Leroy, Marie–Hélèn, Ökten, Celile (2012). Tamam:
İnitiation À La Langue Turque. 250
3.1.5. Bozdemir, Michel; Berk, Cybele (2013). Méthode De Turc.
Vol. 1. 250
3.1.6. Berk, Cybèle; Bozdémir, Michel (2020). Haydi! Les Bases De La
Grammaire Turque En 50 Fiches (Avec Exercices Corrigés)
(Fichier Audio) 251
3.1.7. Bozdemir, Michel; Berk Cybele (2022). Méthode De Turc.
Vol. 2. Grammaire Et Lexique Du Turc Moderne 251
3.2. Konuşma Kılavuzları 252
3.2.1. Sercq, Jean–Baptiste (2002). Turc Express: Guide De Conversation,
Les Premiers Mots Utiles, Renseignements Pratiques,
Civilisation, Notions De Grammaire. 252
3.2.2. Halbout, Dominique (2014) Turc – Guide De Conversation. 253
3.2.3. Kirmizigul, Patrice; Pelloux, Sophie (2014). 1001
Expressions Pour Tout Dire En Turc 254
3.2.4. Taranov, Andrey (2019). Guide De Conversation
Français–Turc Et Dictionnaire Concis De 1500 Mots. 254
3.2.5. Bioret, Hugues; Bioret, Stephanie (2020). Turc: Guide De
Conversation Des Enfants 255
3.2.6. Kitsumaki, William (2022). Apprendre Le Turc En
52 Semaines. 256
3.3. Beceriye Yönelik Kitaplar 256
3.3.1. Kirmizigul, Patrice (2008). Réponse À Tout – Turc. 256
3.3.2. Salom, Payam; Salom, Jack (2012). 50 Règles Essentielles:
Turc. 257
3.3.3. Kirmizigul, Patrice; Pelloux, Sophie (2017). 45 Leçons De
Turc Avec Exercices Corrigés Et Fichiers Audio 257
3.3.4. Polat, Yusuf; Simon, Nicholas (2021). Le Mot ve L’idée:
Turc: Vocabulaire Thématique. 258
3.4. Özel Amaçlı Kitaplar 259
3.4.1. Delarosa, Effie (2021). Apprendre Le Vocabulaire Turc: Mille
Mots En İmages, Bilingue Turc – Français: Le Turc İllustré Pour
Débutant (Enfant, Adolescent Ou Adulte) 259
3.4.2. Achard, Metin; Gangloff, Sylvie (2022). Parler Le
Turc En Voyage. 259
Sonuç 260
Kaynakça 262
10. BÖLÜM
POLONYA’DA TÜRKÇE ÖĞRENME MATERYALLERI
Özet 268
Giriş 269
1. Osmanlı İmparatorluğu Döneminde Polonya’da Hazırlanan Türkçe
Öğrenme Materyalleri 270
2. Cumhuriyet Döneminde Yayımlanmış Türkçe Öğrenme Materyalleri 273
2.1. Dil Bilgisi Kitapları 274
2.2. Sözlükler 275
2.3. Konuşma Kılavuzları 278
2.4. Beceriye Yönelik Hazırlanmış Kitaplar 280
2.5. Özel Amaçlı Kitaplar 281
Sonuç 282
Kaynakça 284
11. BÖLÜM
ARAPLAR İÇIN KENDI KENDINE TÜRKÇE ÖĞRENIMINE YÖNELIK YAZILMIŞ KITAPLAR
Özet 285
Giriş 287
1. Türkçe Öğrenimi Açısından Türk–Arap İlişkileri 288
2. Osmanlı Döneminde Hazırlanan Kendi Kendine Türkçe
Öğrenme Kitapları 292
3. Cumhuriyet Döneminden Günümüze Kadar Yazılan Kendi Kendine
Türkçe Öğrenme Kitapları 296
Sonuç 299
Kaynakça 301
Yazar Bilgileri 306 |